Las presentes Condiciones Generales de Uso de la Plataforma eTrusted (ANB eTrusted) y los documentos de pedido (conjuntamente: "Contrato") regulan el uso por parte del cliente de los servicios de Software as a Service prestados por Trusted Shops SE, Subbelrather Str. 15c, 50823 Colonia, Alemania ("Trusted Shops" o "Proveedor"). "Software as a Service" en este contexto se refiere a los servicios ofrecidos por Trusted Shops basados en el uso de los programas de aplicación de Trusted Shops en torno a la plataforma e-Trusted por parte del cliente mediante el acceso por internet a través de una infraestructura en la nube. "Cliente" se refiere a la empresa que ha encargado los servicios de Software como Servicio a Trusted Shops SE, Subbelrather Str. 15c, 50823 Colonia, Alemania ("Trusted Shops" o "Proveedor"). Al mismo tiempo, Trusted Shops ofrecerá y prestará los servicios de la plataforma e-Trusted a las empresas adheridas del cliente (en el sentido del § 15 de la Ley de Sociedades Anónimas alemana (AktG)) de conformidad con los acuerdos establecidos en las Condiciones Generales de Uso de la Plataforma eTrusted.
La plataforma eTrusted tiene una estructura modular y permite la recopilación, el análisis y la gestión automatizados de la información sobre las transacciones mediante las interfaces que ofrecen las Trusted Shops en puntos de contacto definidos y las interfaces con los sistemas inform��ticos existentes. Los módulos reservados, cualquier servicio de apoyo acordado y/o otros servicios resultan de los documentos del pedido. El término "datos" -en la medida en que se utiliza en relación con el cliente- significa los datos del cliente proporcionados por éste.
1. Service
1.1. El Proveedor proporcionará los servicios, en particular el acceso al software, en su zona de disponibilidad (desde la interfaz del centro informático a Internet). El alcance de los servicios, la calidad, el uso previsto y las condiciones de uso de los servicios contractuales se establecen de forma concluyente en el contrato.
1.2. Los servicios adicionales, como el desarrollo de soluciones personalizadas o los ajustes necesarios, el asesoramiento, la formación y otros servicios superiores, requieren un acuerdo aparte.
2. Servicios de apoyo
El soporte de Trusted Shops consiste en los siguientes servicios, según el acuerdo individual:
a) Actualizaciones, correcciones, versiones de mantenimiento general, alertas de seguridad y actualizaciones de Critical Patch
b) Sistema de tickets, para informar de los errores
c) Asistencia a las solicitudes de servicio durante el horario laboral (Lunes - Viernes);
d) Servicio de atención al cliente en general (preguntas no técnicas) durante el horario laboral (Lunes a viernes).
El alcance exacto del soporte se acordará en los documentos del pedido.
3. Deberes relativos a la cooperación
El cliente tiene la obligación de proporcionar todo el hardware o software, así como el acceso a Internet necesario o conveniente para el acceso y uso contractual de los programas de aplicación y servicios de Trusted Shops. En la medida en que se utilicen herramientas de software (conectores, adaptadores o interfaces) de terceros, el alcance de los servicios de Trusted Shops no incluye las herramientas de software de terceras empresas. En la medida en que el resto de hardware o software sea suministrado por terceros (por ejemplo, por integradores de sistemas u otras empresas de IT) y dicho suministro no se realice de forma oportuna, completa o sin errores y, como consecuencia de ello, no sea posible para Trusted Shops la prestación oportuna o completa de los servicios, Trusted Shops quedará eximida en este sentido del cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente contrato.
4. Alcance del uso
4.1. Con la aceptación del pedido por parte de Trusted Shops y mientras dure la prestación de los servicios, Trusted Shops concede al cliente el derecho no exclusivo, libre de derechos e intransferible a nivel mundial de utilizar los servicios exclusivamente para el negocio operativo del cliente en los términos de este contrato. El cliente no recibe ningún otro derecho, en particular sobre el software o cualquier servicio de infraestructura proporcionado en el centro de datos respectivo. Cualquier otro uso requiere el consentimiento previo por escrito del Proveedor.
4.2. Trusted Shops no está obligado a entregar físicamente los programas de aplicación de Trusted Shops ni a proporcionarlos físicamente como parte de los servicios. El cliente es consciente de que el acceso y el uso de los programas de aplicación de Trusted Shops tiene lugar exclusivamente a través de Internet.
4.3. El cliente reconoce que no adquiere ninguna licencia o derecho sobre los programas de aplicación de Trusted Shops en sí mismos y que estos se utilizan exclusivamente en el contexto de la prestación de los servicios.
5. Disponibilidad, limitaciones de prestación
5.1. La disponibilidad de los servicios prestados se desprende de los documentos de pedido. En principio, los momentos en los que se instalan o se activan las actualizaciones, las mejoras o las nuevas versiones de los programas de aplicación de Trusted Shops se consideran momentos de disponibilidad, siempre que Trusted Shops haya informado de ello al cliente con antelación. También se consideran tiempos de disponibilidad los tiempos en los que se producen errores menores que no impiden el acceso a los servicios del Software como Servicio en su conjunto (bloqueos). También se considerarán tiempos de disponibilidad aquellos en los que el cliente no cumpla con sus obligaciones de suministro de hardware u otras obligaciones. Los tiempos durante los cuales se realizan trabajos de mantenimiento para garantizar el funcionamiento de los programas de aplicación y servicios de Trusted Shops -en Trusted Shops o en los subcontratistas o proveedores de servicios de Trusted Shops- también se consideran tiempos de disponibilidad. Los trabajos de mantenimiento previstos se notificarán al cliente con una antelación razonable. Por último, también se consideran tiempos de disponibilidad los momentos en los que existen circunstancias que deben calificarse como casos de fuerza mayor en el sentido de la cláusula 6.5.
5.2. En caso de que la idoneidad de los servicios para su uso de acuerdo con el contrato sólo se reduzca de forma insignificante, el Cliente no tendrá derecho a reclamar por los defectos.
5.3. Queda excluida cualquier responsabilidad objetiva del proveedor por defectos materiales que ya estuvieran presentes en el momento de la celebración del contrato.
5.4. El período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de ejecución de los servicios reclamados y todas las reclamaciones de garantía prescribirán al expirar este período.
5.5. Si los servicios no se prestan de acuerdo con el contrato en algún mes del periodo de ejecución, el cliente lo notificará a Trusted Shops por escrito en un plazo máximo de 5 días desde el final del mes correspondiente o en el plazo especificado en el documento de pedido. Todas las reclamaciones respecto a las cuales no se realice una notificación de defectos en la forma descrita dentro del período especificado se perderán y el cliente renunciará a cualquier reclamación de este tipo.
6. Limitación de la responsabilidad
6.1. Las partes serán responsables, sin limitación, de los daños causados por ellas o por sus empleados de forma intencionada o por negligencia grave.
6.2. Las partes excluyen la responsabilidad por incumplimientos de deberes por negligencia leve en la medida en que éstos no se refieran a deberes esenciales para el contrato (deberes cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento puede confiar regularmente la parte contratante, los llamados deberes cardinales), que afecten a la vida, la salud o el cuerpo o que afecten a las reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos.
6.3. En caso de incumplimiento por negligencia leve de una obligación contractual esencial, la responsabilidad se limitará a los daños que puedan esperarse típicamente en el ámbito del contrato. Se excluye la responsabilidad por los daños no típicos del contrato, los daños indirectos y el lucro cesante.
6.4. Los apartados 6.1 a 6.3 se aplicarán en consecuencia a las infracciones de los auxiliares ejecutivos.
6.5. Ninguna de las Partes será responsable de cualquier fallo o retraso causado por circunstancias de fuerza mayor, como guerras o actos de guerra, sabotaje, piratería informática o ciberataques, incendios, inundaciones, huelgas, fallos en la línea o en Internet o tiempos de inactividad fuera del control de cualquiera de las Partes, o causados por acciones gubernamentales, denegación de permisos gubernamentales o licencias de exportación u otras circunstancias fuera del control de las Partes ("Fuerza Mayor"). Ambas partes se esforzarán por mitigar las consecuencias de la Fuerza Mayor. Si las circunstancias de Fuerza Mayor se prolongan durante más de 30 días, cualquiera de las partes tendrá derecho a rescindir el Contrato con respecto a los Servicios aún no ejecutados. La obligación de cada parte de hacer todo lo necesario para mitigar el daño no se verá afectada por ello, ni tampoco la obligación del Cliente de realizar los pagos por los servicios prestados.
7. Protección y seguridad de los datos
7.1. En la medida en que el Proveedor pueda acceder a los datos personales del Cliente o del área del Cliente, el Proveedor sólo procesará y utilizará estos datos para la ejecución del contrato. Los socios contractuales acordarán los detalles para el tratamiento de los datos personales en un acuerdo separado. Este documento formará parte del presente contrato y se adjuntará al mismo como anexo.
7.2. Se acuerda que el cliente sigue siendo "dueño de los datos". El Proveedor y todas las partes implicadas por su parte en la ejecución del contrato no controlan la admisibilidad legal de la recogida, el procesamiento y el uso de los datos almacenados para el Cliente, a menos que se acuerde lo contrario en este contrato.
7.3. Si el Comitente recoge, procesa o utiliza datos personales en relación con el contrato, también garantizará al Proveedor que tiene derecho a hacerlo de acuerdo con las disposiciones aplicables, en particular las disposiciones de la ley de protección de datos, e indemnizará al Proveedor contra las reclamaciones de terceros en caso de incumplimiento.
8. Tasas e impuestos
8.1. Los servicios se pagan obligatoriamente por el importe especificado en el documento de pedido y no son reembolsables. El cliente está obligado a pagar todos los impuestos (incluido el IVA), gravámenes y derechos que graven los servicios prestados por Trusted Shops, a excepción de los impuestos sobre la renta a cargo de Trusted Shops. El cliente reembolsará a Trusted Shops los gastos razonables y los gastos de bolsillo en relación con cualquier servicio prestado por Trusted Shops en el local o negocio del cliente, previa presentación de un justificante. Todas las facturas emitidas por Trusted Shops son pagaderas sin deducción de gastos en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura por parte del cliente.
8.2. El Proveedor puede exigir una remuneración adicional por sus esfuerzos si
a) actúa sobre la base de un informe sin que haya un defecto, a menos que el cliente no pueda reconocer con un esfuerzo razonable que no hay ningún defecto, o
b) un fallo notificado no es reproducible o no es verificable por el cliente como un fallo, o
c) se produzcan gastos adicionales por el incumplimiento de las obligaciones (de cooperación) por parte del Cliente.
9. Duración y terminación del contrato
9.1. Los servicios acordados en el contrato se prestarán a partir de la fecha especificada en el contrato inicialmente y durante el plazo acordado en el mismo. Durante este plazo mínimo, se excluye la rescisión ordinaria anticipada por ambas partes.
9.2. El contrato puede rescatarse con un preaviso de tres meses, como muy pronto al final del plazo mínimo. En caso contrario, el contrato se renovará por un año más en cada caso, salvo que se haya rescindido con un preaviso de tres meses a la finalización del respectivo período de renovación.
9.3. El derecho de cada parte contratante a la rescisión extraordinaria por causa justificada no se ve afectado.
9.4. Toda declaración de rescisión debe hacerse por escrito (incluye el formado electrónico) para que sea efectiva.
9.5. El Cliente deberá hacer una copia de seguridad de sus archivos de datos de forma independiente (por ejemplo, mediante una descarga) con suficiente antelación a la finalización del contrato. A petición, el Proveedor apoyará al Cliente en este sentido; se aplicará la cláusula 8.2.
10. Modificaciones del contrato
Cualquier modificación de las presentes Condiciones Generales de eTrusted se notificará al cliente en forma de texto. Las modificaciones se consideran aprobadas si el cliente no se opone a ellas en forma de texto. Trusted Shops llamará específicamente la atención del cliente sobre esta consecuencia en la carta de notificación. La objeción debe recibirse en el plazo de un mes a partir de la recepción de la notificación.
11. Disposiciones finales
11.1. Las declaraciones relativas al contrato sólo son válidas si se reciben por escrito.
11.2. El usuario concede a Trusted Shops y a todas las empresas asociadas a Trusted Shops de acuerdo con el § 15 de la Ley alemana de Sociedades Anónimas (AktG), el derecho no exclusivo, de forma gratuita, a utilizar el logotipo de la empresa (marca) del usuario durante la vigencia del contrato para sus propios fines publicitarios y de marketing en los sitios web de la empresa, en todo tipo de presencias en redes sociales y en newsletters con el fin de hacer referencia a la cooperación existente (Licencia de uso).
11.3. En caso de incoherencia o discrepancia entre los siguientes documentos, éstos prevalecerán en el siguiente orden de precedencia: (1) el Documento de Pedido correspondiente; (2) cualquier anexo, apéndice o adenda del presente Contrato; (3) las presentes Condiciones de eTrusted.
11.4. El presente contrato y todos los litigios que se deriven de él o estén relacionados con él se regirán exclusivamente por la legislación alemana.
11.5. El idioma contractual es el español.
11.6. Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción será Colonia - Alemania a menos que se indique un lugar de jurisdicción exclusivo. Lo mismo se aplicará si el cliente no tiene un fuero general en Alemania o si se desconoce su lugar de residencia o domicilio habitual en el momento de interponer la demanda.